温家宝总理剑桥大学演讲全文(双语)(9)
国际金融危机再次告诉人们,不受监管的市场经济是多么可怕.从上世纪90年代以来,一些经济体疏于监管,一些金融机构受利益驱动,利用数十倍的金融杠杆进行超额融资,在获取高额利润的同时,把巨大的风险留给整个世界.这充
国际金融危机再次告诉人们,不受监管的市场经济是多么可怕.从上世纪90年代以来,一些经济体疏于监管,一些金融机构受利益驱动,利用数十倍的金融杠杆进行超额融资,在获取高额利润的同时,把巨大的风险留给整个世界.这充分说明,不受管理的市场经济是注定行不通的.因此,必须处理好金融创新与金融监管的关系、虚拟经济与实体经济的关系、储蓄与消费的关系.
The international financial crisis once again shows how dangerous a market economy without regulation can be. Since the 1990s, some profit-driven financial institutions in economies lacking effective regulation have raised massive capital with a leverage of dozens of times. While they reaped huge profits, the world was exposed to enormous risks. This fully demonstrates that a totally unregulated market economy cannot work. We must strike a balance between financial innovation and regulation, between the financial sector and real economy, and between savings and consumption.
有效应对这场危机,还必须高度重视道德的作用.道德是世界上最伟大的,道德的光芒甚至比阳光还要灿烂.真正的经济学理论,决不会同最高的伦理道德准则产生冲突.经济学说应该代表公正和诚信,平等地促进所有人,包括最弱势人群的福祉.被誉为现代经济学之父的亚当斯密在《道德情操论》中指出:如果一个社会的经济发展成果不能真正分流到大众手中,那么它在道义上将是不得人心的,而且是有风险的,因为它注定要威胁社会稳定.道德缺失是导致这次金融危机的一个深层次原因.一些人见利忘义,损害公众利益,丧失了道德底线.我们应该倡导:企业要承担社会责任,企业家身上要流淌着道德的血液.
To effectively meet the crisis, we must fully recognize the role of morality. Nothing is greater than morality. It shines even more brightly than the sun. True economic theories will never come into conflict with the highest moral and ethical standards. Instead, they should stand for justice and integrity, and contribute in an equal way to the well-being of all people, including the most vulnerable ones. Adam Smith, known as the father of modern economics, held the view in The Theory of Moral Sentiments that if the fruits of a society's economic development cannot be shared by all, it is morally unsound and risky, as it is bound to jeopardize social stability. The loss of morality is an underlying cause for the current crisis. Some people have sacrificed principle and sought profits at the expense of public interests. They have crossed the moral baseline. We should call on all enterprises to take up their social responsibilities. Within the body of every businessman should flow the blood of morality.
女士们,先生们!
Ladies and Gentlemen,
英国是我这次欧洲之行的最后一站.这次访问,加深了我对欧洲的了解.中欧合作已经站在一个新的历史起点上.我对中欧发展全面战略伙伴关系更加充满信心.我们之间不存在历史遗留问题,也不存在根本利害冲突.中欧合作基础坚实,前景光明.英国是最早进入现代化的国家,你们在发展经济、保护环境等方面,都有许多成功的经验.我们愿意向你们学习,加强交流与合作.
Britain is the last leg of my European trip. I have gained a deeper understanding of Europe through this visit. China-EU cooperation is now standing at a new historical starting point and I am all the more confident about the China-EU comprehensive strategic partnership. There are no outstanding issues left over from history or conflict of fundamental interests between the two sides. What we have is a solid foundation and a bright future for cooperation. As the first industrialized country, Britain has accumulated rich experience in economic development and environmental protection. We hope to learn from your experience and strengthen exchanges and cooperation with you.(责任编辑:www.360gaokao.com)
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,360高考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如有出入,欢迎大家予以指正!