您现在的位置:主页 > 高考复习 > 语文复习 > 高考语文文言文 > 文章正文

文言文句式翻译,失误例说4

时间:2009-11-02 11:51 来源:互联网 作者:转载 点击:

  失分原因之四:不解定语后置  定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,但在文言文中,除此情况外,也可放在中

  失分原因之四:不解定语后置

  定语是修饰和限制名词的,一般放在中心词前,这种语序古今一致,但在文言文中,除此情况外,也可放在中心词后。定语后置虽然没有在《考试大纲》中单独列出,但考题上经常出现,因此这也是掌握文言文句式的一个重要方面。

  【例】从衣文之媵七十人。(07湖南卷)

  误译:使穿华丽衣服的陪嫁侍妾跟随七十个人。

  【分析】此句为定语前置。七十人为衣文之媵的后置定语,在翻译的时候,一定要将定语还原到原来的位置,此句应译为:使七十个穿着华丽衣服的陪嫁侍妾跟随。

  【交流】常见的家语后置有如下形式:①定语放在中心词之后,用者字煞尾,构成中心词 定语 者的形式。②后置定语和中心词之间加之后,用者字煞尾,构成中心词 之 定语 者的形式。③后置定语和中心词之间加而后,用者字煞尾,构成中心语 而 定语 者的形式;④后置定语和中心词之间加之,构成中心语 之 宾语的形式。

(责任编辑:www.360gaokao.com)

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,360高考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如有出入,欢迎大家予以指正!

    挑错 】【推荐】【打印

    网友意见留言板
    关于我们| About 360gaokao | 服务条款 | 广告服务 | 招聘 | 客服中心 | 网站导航
    Copyright © 1998 - 2009 360gaokao. All Rights Reserved
    360高考网 版权所有