您现在的位置:主页 > 高考复习 > 语文复习 > 高考语文阅读理解 > 文章正文

《庄子》全译(原文注释译文)182

时间:2009-11-02 11:22 来源:互联网 作者:转载 点击:

  【原文】  魏莹与田侯牟约(1),田侯牟背之。魏莹怒,将使人刺之。犀首闻而耻之曰(2):君为万乘之君也(3),而以匹夫从仇(4)!衍请受甲二

  【原文】

  魏莹与田侯牟约(1),田侯牟背之。魏莹怒,将使人刺之。犀首闻而耻之曰(2):君为万乘之君也(3),而以匹夫从仇(4)!衍请受甲二十万(5),为君攻之,虏其人民,系其牛马,使其君内热发于背。然后拔其国(6)。忌也出走(7),然后抶其背(8),折其脊。

  季子闻而耻之曰(9):筑十仞之城,城者既十仞矣,则又坏之,此胥靡之所苦也(10)。今兵不起七年矣,此王之基也。衍乱人,不可听也。

  华子闻而丑之曰(11):善言伐齐者,乱人也;善言勿伐者,亦乱人也;谓伐之与不伐乱人也者,又乱人也。君曰:然则若何?曰:君求其道而已矣!

  惠子闻之而见戴晋人(12)。戴晋人曰:有所谓蜗者,君知之乎?曰:然。有国于蜗之左角者,曰触氏,有国于蜗之右角者,曰蛮氏。时相与争地而战,伏尸数万,逐北旬有五日而后反(13)。君曰:噫!其虚言与?曰:臣请为君实之。君以意在四方上下有穷乎(14)?君曰:无穷。曰:知游心于无穷,而反在通达之国(15),若存若亡乎(16)?君曰:然。曰:通达之中有魏,于魏中有梁(17),于梁中有王。王与蛮氏,有辩乎(18)?君曰:无辩。客出而君惝然若有亡也(19)。

  客出,惠子见。君曰:客,大人也(20),圣人不足以当之。惠子曰:夫吹管也(21),犹有嗃也(22);吹剑首者(23),吷而已矣(24)。尧舜,人之所誉也;道尧舜于戴晋人之前,譬犹一吷也。

  【译文】

  魏惠王与齐威王订立盟约,而齐威王违背了盟约。魏王大怒,打算派人刺杀齐威王,将军公孙衍知道后认为可耻,说:您是大国的国君,却用普通百姓的手段去报仇!我愿统带二十万部队,替你攻打齐国,俘获齐国的百姓,牵走他们的牛马,使齐国的国君心急如焚热毒发于背心。然后我就攻占齐国的土地。齐国的大将田忌望风逃跑,于是我再鞭打他的背,折断他的脊骨。

  季子知道后又认为公孙衍的做法可耻,说:建筑七八丈高的城墙,筑城已经七八丈高了,接着又把它毁掉,这是役使之人所苦的事。如今战争不起已经七年了,这是你王业的基础。公孙衍实在是挑起祸乱的人,不可听从他的主张。

  华子知道以后又鄙夷公孙衍和季子的做法,说:极力主张讨伐齐国的人,是拨弄祸乱的人;极力劝说不要讨伐齐国的人,也是拨弄祸乱的人;评说讨伐齐国还是不讨伐齐国为拨弄祸乱之人的人,他本身就是拨弄祸乱的人。魏王说:既然如此,那将怎么办呢?华子说:你还是求助于清虚淡漠、物我兼忘的大道罢!

  惠子知道了,引见戴晋人。戴晋人对魏王说:有叫蜗牛的小动物,国君知道吗?魏王说:知道。戴晋人说:有个国家在蜗牛的左角,名字叫触氏,有个国家在蜗牛的右角,名字叫蛮氏,正相互为争夺土地而打仗,倒下的尸体数也数不清,追赶打败的一方花去整整十五天方才撤兵而回。魏王说:咦,那都是虚妄的言论吧?戴晋人说:让我为你证实这些话。你认为四方与上下有尽头吗?魏王说没有止境。戴晋人说:知道使自己的思想在无穷的境域里遨游,却又返身于人迹所至的狭小的生活范围,这狭小的生活范围处在无穷的境域里恐怕就像是若存若失一样吧?魏王说:是的。戴晋人又说:在这人迹所至的狭小范围内有一个魏国,在魏国中有一个大梁城,在大梁城里有你魏王。大王与那蛮氏相比,有区别吗?魏王回答说:没有。戴晋人辞别而去,魏王心中不畅怅然若有所失。

  戴晋人离开后惠子见魏惠王,魏王说:戴晋人,真是个了不起的人,圣人不足以和他相提并论。惠子说:吹起竹管,就会有嘟嘟的响声;吹着剑首的环孔,只会有丝丝的声音罢了。尧与舜,都是人们所赞誉的圣人;在戴晋人面前称赞尧与舜,就好比那微弱的丝丝之声罢了。

(责任编辑:www.360gaokao.com)

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,360高考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如有出入,欢迎大家予以指正!

    挑错 】【推荐】【打印

    网友意见留言板
    关于我们| About 360gaokao | 服务条款 | 广告服务 | 招聘 | 客服中心 | 网站导航
    Copyright © 1998 - 2009 360gaokao. All Rights Reserved
    360高考网 版权所有