《庄子》全译(原文注释译文)196
【原文】 老莱子之弟子出薪(1),遇仲尼,反以告(2),曰:有人于彼,修上而趋下(3),末偻而后耳(4),视若营四海(5),不知其谁氏之子。老莱
【原文】
老莱子之弟子出薪(1),遇仲尼,反以告(2),曰:有人于彼,修上而趋下(3),末偻而后耳(4),视若营四海(5),不知其谁氏之子。老莱子曰:是丘也(6)。召而来。仲尼至。曰:丘!去汝躬矜与汝容知(7),斯为君子矣(8)。仲尼揖而退,蹙然改容而问曰(9):业可得进乎(10)?老莱子曰:夫不忍一世之伤而骜万世之患(11),抑固窭邪(12),亡其略弗及邪(13)?惠以欢为骜(14),终身之丑,中民之行进焉耳(15),相引以名(16),相结以隐(17)。与其誉尧而非桀(18),不如两忘而闭其所誉(19)。反无非伤也(20),动无非邪也(21)。圣人踌躇以兴事(22),以每成功(23),奈何哉其载焉终矜尔(24)!
【译文】
老莱子的弟子出外打柴,遇上了孔丘,打柴归来告诉给老莱子,说:有个人在那里,上身长下身短,伸颈曲背而且两耳后贴,眼光敏锐周遍四方,不知道他是姓什么的人。老莱子说:这个人一定是孔丘。快去叫他来见我。孔丘来了,老莱子说:孔丘,去掉你仪态上的矜持和容颜上的睿智之态,那就可以成为君子了。孔丘听了后谦恭地作揖而退,面容顿改心悸不安地问道:我所追求的仁义之学可以修进并为世人所用吗?老莱子说:不忍心一世的损伤却会留下使后世奔波不息的祸患,你是本来就孤陋蔽塞,还是才智赶不上呢?布施恩惠以博取欢心并因此自命不凡,这是终身的丑恶,是庸人的行为罢了,这样的人总是用名声来相互招引,用私利来相互勾结。与其称赞唐尧非议夏桀,不如两种情况都能遗忘而且堵住一切称誉。背逆事理与物性定会受到损伤,心性被搅乱就会邪念顿起。圣哲的人顺应事理稳妥行事,因而总是事成功就。你执意推行仁义而且以此自矜又将会怎么样呢?
(责任编辑:www.360gaokao.com)特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,360高考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如有出入,欢迎大家予以指正!