2008年高考文言文译文汇编8
08、福建卷 原文: 晏子之暑,至中牟,睹弊冠反裘负刍,患于逾侧者,以为君子也。使人问焉,曰:于何为者也?对曰:我越石父者也。晏子曰
08、福建卷
原文:
晏子之暑,至中牟,睹弊冠反裘负刍,患于逾侧者,以为君子也。使人问焉,曰:于何为者也?对曰:我越石父者也。晏子曰:何为至此?曰:吾为人臣,仆于中牟,见使料归。晏子曰:何为为仆?对曰:不免冻饿之切吾身,是以为仆也。晏子曰:为仆几何?对曰:三年矣。晏子曰:可得赎乎?对曰:可。遂解左骖以赠①之,因载而与之俱归。
至舍,不辞而入,越石父怒而请绝,晏于使人应之曰:吾来尝得交夫子也,子为仆三年,吾乃今日赌而赎之,吾于子尚未可乎?子何绝载之暴也。
越石父对之曰:臣闻之,士者诎乎不知已,而中乎知已,故君子不以功轻人之身,不为彼功诎身之理。吾三年为人臣仆,而莫吾知也。今子赎我,吾以子为知我矣:向者子乘,不我辞也,吾以于为忘;今又不辞而入,是与臣我者同矣。我犹且为臣,请鬻于世。
晏子出,见之曰:向者见客之容,而今也见客之意。婴闻之,省行者不引其过,寝实者不讥其辞,婴可以辞而弃乎!婴诚率之。乃令粪洒②政席,尊残③而扎之。
越石父曰:吾闻之,至恭不修途,尊扎不受摈④。夫子扎之,仆不敢当也。晏子遂以为上客。
君子曰:俗人之有功则德,德则骈,晏子有功,免人于厄,而反读下之,其去俗亦远矣。此全功之道也。
(选自《晏子春秋》)
[注]①赠:自作赎。②粪洒:扫除清洗。③骖:古代嘉礼中的一种仅节。④摈:道傧,傧相。
文言文翻译参考:
晏子出使晋国,到中牟,看见一个戴着破旧的帽子,翻穿着皮衣,背着(一捆)柴草在路边休息的人,(晏子)认为(这个人)是君子,(就)叫人去问他说:您是干什么的呢?(那个人)回答说:我是越石父。晏子问:为什么到这里来呢?(越石父)说:我到中牟来做人家奴仆,(如果)见到(齐国的)使者,(我就)准备回(齐国)去。晏子问:为什么来做奴仆呢?(越石父)回答说:我不能避免自身的饥寒交迫,因此做了人家的奴仆。晏子问:做奴仆有多长时间了?越石父回答说:三年了。晏子问:可以(用钱把你)赎回去吗?越石父说:可以。(晏子)就解下在左边拉车的马,用来赎出越石父,让(越石父)坐在自己的车上一同回齐国。
车到了(晏子)居室时,晏子不(与越石父)告别(就)进了屋,越石父很生气,要求(同晏子)绝交。晏子派人回答他说:我不曾同您有什么交往,您做了三年奴仆,我今天才见到,把您赎了出来,我对您还不算可以吗?您为什么突然(就要)同我绝交呢?
越石父回答说:我听说,贤士在不了解自己的人面前会蒙受委屈,在了解自己的人面前会心情舒畅,因此,这就是君子(奉行的)不因对别人有功就轻视人家,也不因别人对自己有功就自己贬低自己的道理。我在人家做了三年奴仆,却没有什么人了解我。今天您把我赎了出来,我以为您是了解我的。刚才,您坐车的时候,不向我打招呼(自己先上了车),我以为您是忘记了(礼节);现在又不(跟我)告别(就独自)进屋去了,这跟把我当奴仆看待的人是一样的。我还将做奴仆,请您把我卖给世人吧。
晏子(从屋里)走出来,请(越石父)来相见。说:刚才,我只见到您的外貌,而现在看到了您的内心。我听说,反省言行的人不会再犯类似的错误,体察实情的人不会讥笑人家的言辞,我能够因为言辞(不当)而不被你嫌弃吗?我真心实意地改正错误。于是,晏子让人洒扫(厅堂),重新安排席位,(向越石父)敬酒,很礼貌地对待越石父。
越石父说:您对我以礼相待,我真不敢当啊!于是,晏子把越石父当做上等客人。
(责任编辑:www.360gaokao.com)
特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,360高考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如有出入,欢迎大家予以指正!