您现在的位置:主页 > 高考复习 > 英语复习 > 实用英语 > 文章正文

有关春节的各种英文表达汇总(2)

时间:2009-11-02 11:55 来源:互联网 作者:转载 点击:

Money and treasures will be plentiful 财源茂盛 Wishing you every success Promoting to a higher position 事业有成、更上一层楼、蒸蒸日上 Safe trip wherever you go 一帆风顺 Wish you happiness and prospe

  Money and treasures will be plentiful 财源茂盛

  Wishing you every success Promoting to a higher position 事业有成、更上一层楼、蒸蒸日上

  Safe trip wherever you go 一帆风顺

  Wish you happiness and prosperity in the coming year! 祝你新的一年快乐幸福

  Wish you success in your career and happiness of your family! 事业成功,家庭美满(阖家欢乐)

  【中国新年禁忌】:

  Dos and Donts of Chinese New Year

  Do's:

  Wish everyone you meet a happy New Year by saying gong xi fa cai, which translates to: Have a happy and prosperous New Year! 对每一个你遇到的人道一声:恭喜发财,翻译成英文就是:在新的一年里拥有幸福繁荣的生活;

  Wear articles of red clothing because red symbolizes luck. 穿红色布料做成的饰品,因为红色昭示着幸运;

  Eat vegetarian food because it's not good to see blood. 吃素食,因为见血是不吉利的;

  Buy new trousers because the Chinese word for trousers is fu, (Chinese homonym for wealth) 买新裤子(衣服),因为汉语里裤子就是服,(在汉语里与财富的富谐音);

  Children should stay up as late as possible on New Year's Eve for it is believed that the later they stay up, the longer their parents will live. 孩子应该在除夕之夜尽可能晚睡、熬夜因为据说他们睡的越晚,他们的父母越长寿;

  Visit family (especially those older than yourself) and friends to pass on your wishes on good fortune for the New Year. (plus kids and single people will receive lai-see lucky red packets full of money. 拜访亲戚朋友(尤其是比你年长的),传递你对他们来年幸福的美好祝愿(另外孩子和单身的人将会得到装满钱的幸运红包,称为来喜。)

  Give two lai see to each child. Because happiness comes in two's, do not just give one. This is your way of passing good luck to the next generation. Business owners also give lai see to employees and associates. 给每个孩子两份来喜(我觉得应该指钱是偶数的),因为好事成双,不要只给一份。这是你把祝愿传递给下一代的方法。企业主(老板)也要给员工和同事红包。

  Don'ts:

  Don't wear white or black clothing, since they are the traditional colours of mourning. 不要穿白色或黑色服装,因为这是传统意义上丧事的颜色;

  Don't buy new shoes for the first month of the New Year, because the sound of shoe in Chinese is hai. Hai is similar to the sound of sighing, which Chinese believe is not a good way to start the year. 不要在新年的第一个月买新鞋,因为在汉语里鞋的发音是孩(好像是四川地区的发音), 它与叹息唉相近,中国人认为这不是新年伊始的好兆头。

  Don't wash your hair for the first three days of the New Year, because the Chinese word for hair is a homonym for the Chinese word for wealth. Therefore, Chinese believe it isn't a good thing to 'wash away your wealth' right at the start of the New Year. 在新年的前三天里不要洗头,因为汉语里头发的发和发财的发同音。因此,中国认为在新年伊始把财富给冲走可不是好兆头。

  Floors may not be swept and garbage may not be disposed of on the first day of the New Year for fear of casting riches out the door. 在新年第一天,不拖地,不扔垃圾,因为怕把财给送走了;(责任编辑:www.360gaokao.com)

特别说明:由于各方面情况的不断调整与变化,360高考网所提供的所有考试信息仅供参考,敬请考生以权威部门公布的正式信息为准。如有出入,欢迎大家予以指正!

挑错 】【推荐】【打印

网友意见留言板
关于我们| About 360gaokao | 服务条款 | 广告服务 | 招聘 | 客服中心 | 网站导航
Copyright © 1998 - 2009 360gaokao. All Rights Reserved
360高考网 版权所有